स तेनेहेत कार्याणि नरो नान्यैरनापदि ॥ ६६ ॥
yena yatra yato nṛpa
sa teneheta kāryāṇi
naro nānyair anāpadi
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam
SYNONYMS
yat—whatever; yasya—of a man; vā—either; aniṣiddham—not forbidden; syāt—it is so; yena—by which means; yatra—in place and time; yataḥ—from which; nṛpa—O King; saḥ—such a person; tena—by such a process; īheta—should perform; kāryāṇi—prescribed activities; naraḥ—a person; na—not; anyaiḥ—by other ways; anāpadi—in the absence of danger.
TRANSLATION
In normal conditions, in the absence of danger, O King Yudhiṣṭhira, a man should perform his prescribed activities according to his status of life with the things, endeavors, process and living place that are not forbidden for him, and not by any other means.
PURPORT
This instruction is given for men in all statuses of life. Generally society is divided into brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, brahmacārīs, vānaprasthas, sannyāsīs and gṛhasthas. Everyone must act according to his position and try to please the Supreme Personality of Godhead, for that will make one's life successful. This was instructed in Naimiṣāraṇya:
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam