निष्कारणायाद्भुतकारणाय ।
सर्वागमाम्नायमहार्णवाय
नमोऽपवर्गाय परायणाय ॥ १५ ॥
niṣkāraṇāyādbhuta-kāraṇāya
sarvāgamāmnāya-mahārṇavāya
namo 'pavargāya parāyaṇāya
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
mokṣa-kāma udāra-dhīḥ
tīvreṇa bhakti-yogena
yajeta puruṣaṁ param
SYNONYMS
namaḥ—I offer my respectful obeisances; namaḥ—again I offer my respectful obeisances; te—unto You; akhila-kāraṇāya—unto the supreme cause of everything; niṣkāraṇāya—unto You who are causeless; adbhuta-kāraṇāya—the wonderful cause of everything; sarva—all; āgama-āmnāya—unto the source of the paramparā system of all Vedic knowledge; mahā-arṇavāya—the great ocean of knowledge, or the great ocean wherein all the rivers of knowledge merge; namaḥ—I offer my obeisances; apavargāya—unto You who can give deliverance or liberation; para-ayaṇāya—the shelter of all transcendentalists.
TRANSLATION
My Lord, You are the cause of all causes, but You Yourself have no cause. Therefore You are the wonderful cause of everything. I offer my respectful obeisances unto You, who are the shelter of the Vedic knowledge contained in the śāstras like the Pañcarātras and Vedānta-sūtra, which are Your representations, and who are the source of the paramparā system. Because it is You who can give liberation, You are the only shelter for all transcendentalists. Let me offer my respectful obeisances unto You.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead is described herein as the wonderful cause. He is wonderful in the sense that although there may be unlimited emanations from the Supreme Personality of Godhead (janmādy asya yataḥ [SB 1.1.1]), He always remains complete (pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate). In our experience in the material world, if we have a bank balance of one million dollars, as we withdraw money from the bank the balance gradually diminishes until it becomes nil. However, the Supreme Lord, the Personality of Godhead, is so complete that although innumerable Personalities of Godhead expand from Him, He remains the same Supreme Personality of Godhead. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate. Therefore He is the wonderful cause. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi **.
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
Even in this material world, we can understand that the sun has existed for millions of years and has given off heat and light since its creation, yet the sun still retains its power and never changes. What then is to be said of the supreme cause, paraṁ brahma, Kṛṣṇa? Everything emanates from Him perpetually, yet He maintains His original form (sac-cid-ānanda-vigrahaḥ). Kṛṣṇa personally says in Bhagavad-gītā (10.8), mattaḥ sarvaṁ pravartate:"Everything emanates from Me." Everything emanates from Kṛṣṇa eternally, yet He is the same Kṛṣṇa and does not change. Therefore He is the shelter of all transcendentalists who are eager to get free from material bondage.
Everyone must take shelter of Kṛṣṇa. It is therefore advised:
mokṣa-kāma udāra-dhīḥ
tīvreṇa bhakti-yogena
yajeta puruṣaṁ param
Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ [Bg. 15.15] . By studying the Vedic literature, one should understand Kṛṣṇa. As confirmed here, sarvāgamāmnāya-mahārṇavāya. He is the ocean, and all Vedic knowledge flows toward Him. Therefore, intelligent transcendentalists take shelter of the Supreme Personality of Godhead (sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja [Bg. 18.66]). This is the ultimate goal.