यदाह भागवतं धर्ममनवद्यम् ।
निष्किञ्चना ये मुनय
आत्मारामा यमुपासतेऽपवर्गाय ॥ ४० ॥
yadāha bhāgavataṁ dharmam anavadyam
niṣkiñcanā ye munaya
ātmārāmā yam upāsate 'pavargāya
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
[Madhya 19.167]
tat-paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-
sevanaṁ bhaktir ucyate
[Cc. Madhya 19.170]
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati
SYNONYMS
jitam—conquered; ajita—O unconquerable one; tadā—then; bhavatā—by Your Lordship; yadā—when; āha—spoke; bhāgavatam—which helps the devotee approach the Supreme Personality of Godhead; dharmam—the religious process; anavadyam—faultless (free from contamination); niṣkiñcanāḥ—who have no desire to be happy with material opulences; ye—those who; munayaḥ—great philosophers and exalted sages; ātma-ārāmāḥ—who are self-satisfied (being completely aware of their constitutional position as eternal servants of the Lord); yam—whom; upāsate—worship; apavargāya—for achieving liberation from material bondage.
TRANSLATION
O unconquerable one, when You spoke about bhāgavata-dharma, which is the uncontaminated religious system for achieving the shelter of Your lotus feet, that was Your victory. Persons who have no material desires, like the Kumāras, who are self-satisfied sages, worship You to be liberated from material contamination. In other words, they accept the process of bhāgavata-dharma to achieve shelter at Your lotus feet.
PURPORT
As stated by Śrīla Rūpa Gosvāmī in Bhakti-rasāmṛta-sindhu:
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
[Madhya 19.167]
The Nārada-pañcarātra also says:
tat-paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-
sevanaṁ bhaktir ucyate
[Cc. Madhya 19.170]
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati