SB 9.4.46
एवं ब्रुवाण उत्कृत्य जटां रोषप्रदीपित: ।
तया स निर्ममे तस्मै कृत्यां कालानलोपमाम् ॥ ४६ ॥
तया स निर्ममे तस्मै कृत्यां कालानलोपमाम् ॥ ४६ ॥
evaṁ bruvāṇa utkṛtya
jaṭāṁ roṣa-pradīpitaḥ
tayā sa nirmame tasmai
kṛtyāṁ kālānalopamām
jaṭāṁ roṣa-pradīpitaḥ
tayā sa nirmame tasmai
kṛtyāṁ kālānalopamām
SYNONYMS
evam—thus; bruvāṇaḥ—speaking (Durvāsā Muni); utkṛtya—uprooting; jaṭām—a bunch of hair; roṣa-pradīpitaḥ—being reddish because he was very angry; tayā—by that bunch of hair from his head; saḥ—Durvāsā Muni; nirmame—created; tasmai—to punish Mahārāja Ambarīṣa; kṛtyām—a demon; kāla-anala-upamām—appearing just like the blazing fire of devastation.
TRANSLATION
As Durvāsā Muni said this, his face became red with anger. Uprooting a bunch of hair from his head, he created a demon resembling the blazing fire of devastation to punish Mahārāja Ambarīṣa.