शृण्वद्भिरुपगायद्भिरुत्तमश्लोकचेष्टितम् ॥ २४ ॥
manujair amara-priyaḥ
śṛṇvadbhir upagāyadbhir
uttamaśloka-ceṣṭitam
na kutaścana bibhyati
svargāpavarga-narakeṣv
api tulyārtha-darśinaḥ
SYNONYMS
svargaḥ—life in the heavenly planets; na—not; prārthitaḥ—a subject for aspiration; yasya—of whom (Ambarīṣa Mahārāja); manujaiḥ—by the citizens; amara-priyaḥ—very dear even to the demigods; śṛṇvadbhiḥ—who were accustomed to hear; upagāyadbhiḥ—and accustomed to chant; uttamaśloka—of the Supreme Personality of Godhead; ceṣṭitam—about the glorious activities.
TRANSLATION
The citizens of the state of Mahārāja Ambarīṣa were accustomed to chanting and hearing about the glorious activities of the Personality of Godhead. Thus they never aspired to be elevated to the heavenly planets, which are extremely dear even to the demigods.
PURPORT
A pure devotee who has been trained in the practice of chanting and hearing the holy name of the Lord and His fame, qualities, form, paraphernalia and so on is never interested in elevation to the heavenly planets, even though such places are extremely dear even to the demigods.
na kutaścana bibhyati
svargāpavarga-narakeṣv
api tulyārtha-darśinaḥ