SB 8.9.20
कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: ।
तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥
तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥
kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
SYNONYMS
kalpayitvā—after arranging; pṛthak paṅktīḥ—different seats; ubhayeṣām—of both the demigods and the demons; jagat-patiḥ—the master of the universe; tān—all of them; ca—and; upaveśayām āsa—seated; sveṣu sveṣu—in their own places; ca—also; paṅktiṣu—all in order.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions.