CC ADI 17.302
tihaṅ śyāma,-vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī
ihaṅ gaura-kabhu dvija, kabhu ta' sannyāsī
SYNONYMS

tihaṅ—in kṛṣṇa-līlā; śyāma—blackish color; vaṁśī-mukha—a flute in the mouth; gopa-vilāsī—an enjoyer as a cowherd boy; ihaṅ—now; gaura—fair complexion; kabhu—sometimes; dvijabrāhmaṇa; kabhu—sometimes; ta'-certainly; sannyāsī—in the renounced order of life.

TRANSLATION

In kṛṣṇa-lilā the Lord's complexion is blackish. Holding a flute to His mouth, He enjoys as a cowherd boy. Now the selfsame person has appeared with a fair complexion, sometimes acting as a brāhmaṇa and sometimes accepting the renounced order of life.