गृहेष्ववस्थितो राजन्क्रिया: कुर्वन्यथोचिता: ।
वासुदेवार्पणं साक्षादुपासीत महामुनीन् ॥ २ ॥
gṛheṣv avasthito rājan
kriyāḥ kurvan yathocitāḥ
vāsudevārpaṇaṁ sākṣād
upāsīta mahā-munīn
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
SYNONYMS
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni replied; gṛheṣu—at home; avasthitaḥ—staying (a householder generally stays home with his wife and children); rājan—O King; kriyāḥ—activities; kurvan—performing; yathocitāḥ—suitable (as instructed by the guru and śāstra); vāsudeva—unto Lord Vāsudeva; arpaṇam—dedicating; sākṣāt—directly; upāsīta—should worship; mahā-munīn—the great devotees.
TRANSLATION
Nārada Muni replied: My dear King, those who stay at home as householders must act to earn their livelihood, and instead of trying to enjoy the results of their work themselves, they should offer these results to Kṛṣṇa, Vāsudeva. How to satisfy Vāsudeva in this life can be perfectly understood through the association of great devotees of the Lord.
PURPORT
The format for gṛhastha life should be dedication to the Supreme Personality of Godhead. In Bhagavad-gītā (6.1) it is said:
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
The science of satisfying the Supreme Lord can be learned as described here: sākṣād upāsīta mahā-munīn. The word mahā-munīn refers to great saintly persons or devotees. Saintly persons are generally known as munis, or thoughtful philosophers concerned with transcendental subject matters, and mahā-munīn refers to those who have not only thoroughly studied the goal of life but who are actually engaged in satisfying the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva. These persons are known as devotees. Unless one associates with devotees, one cannot learn the science of vāsudevārpaṇa, or dedicating one's life to Vāsudeva, Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.
In India the principles of this science were followed strictly. Even fifty years ago, I saw that in the villages of Bengal and the suburbs of Calcutta, people engaged in hearing Śrīmad-Bhāgavatam daily when all their activities ended, or at least in the evening before going to bed. Everyone would hear the Bhāgavatam. Bhāgavata classes were held in every village, and thus people had the advantage of hearing Śrīmad-Bhāgavatam, which describes everything about the aim of life—liberation or salvation. This will be clearly explained in the next verses.