BG 11.35

सञ्जय उवाच
एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य
कृताञ्जलिर्वेपमान: किरीटी ।
नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं
सगद्ग‍दं भीतभीत: प्रणम्य ॥ ३५ ॥


sañjaya uvāca
etac chrutvā vacanaṁ keśavasya
kṛtāñjalir vepamānaḥ kirītī
namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṁ
sa-gadgadaṁ bhīta-bhītaḥ praṇamya

SYNONYMS

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya said; etat — thus; śrutvā—hearing; vacanam — speech; keśavasya — of Kṛṣṇa; kṛtāñjaliḥ—with folded hands; vepamānaḥ—trembling; kirītī—Arjuna; namaskṛtvā—offering obeisances; bhūyaḥ—again; eva — also; āha kṛṣṇam — said unto Kṛṣṇa; sa-gadgadam — faltering; bhīta-bhītaḥ—fearful; praṇamya — offering obeisances.

TRANSLATION

Sañjaya said to Dhṛtarāṣṭra: O King, after hearing these words from the Supreme Personality of Godhead, Arjuna trembled, fearfully offered obeisances with folded hands and began, falteringly, to speak as follows:

PURPORT

As we have already explained, because of the situation created by the universal form of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna became bewildered in wonder; thus he began to offer his respectful obeisances to Kṛṣṇa again and again, and with faltering voice he began to pray, not as a friend, but as a devotee in wonder.