SB 8.24.25
एवं विमोहितस्तेन वदता वल्गुभारतीम् ।
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
SYNONYMS
evam—thus; vimohitaḥ—bewildered; tena—by the fish; vadatā—speaking; valgu-bhāratīm—sweet words; tam—unto him; āha—said; kaḥ—who; bhavān—You; asmān—us; matsya-rūpeṇa—in the form of a fish; mohayan—bewildering.
TRANSLATION
After hearing these sweet words from the Supreme Personality of Godhead in the form of a fish, the King, being bewildered, asked Him: Who are You, sir? You simply bewilder us.