सर्वात्मना विदधते खलु भावयोगम् ।
ते मे न दण्डमर्हन्त्यथ यद्यमीषां
स्यात् पातकं तदपि हन्त्युरुगायवाद: ॥ २६ ॥
sarvātmanā vidadhate khalu bhāva-yogam
te me na daṇḍam arhanty atha yady amīṣāṁ
syāt pātakaṁ tad api hanty urugāya-vādaḥ
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
SYNONYMS
evam—thus; vimṛśya—considering; su-dhiyaḥ—those whose intelligence is sharp; bhagavati—unto the Supreme Personality of Godhead; anante—the unlimited; sarva-ātmanā—with all their heart and soul; vidadhate—take to; khalu—indeed; bhāva-yogam—the process of devotional service; te—such persons; me—my; na—not; daṇḍam—punishment; arhanti—deserve; atha—therefore; yadi—if; amīṣām—of them; syāt—there is; pātakam—some sinful activity; tat—that; api—also; hanti—destroys; urugāya-vādaḥ—the chanting of the holy name of the Supreme Lord.
TRANSLATION
Considering all these points, therefore, intelligent men decide to solve all problems by adopting the devotional service of chanting the holy name of the Lord, who is situated in everyone's heart and who is a mine of all auspicious qualities. Such persons are not within my jurisdiction for punishment. Generally they never commit sinful activities, but even if by mistake or because of bewilderment or illusion they sometimes commit sinful acts, they are protected from sinful reactions because they always chant the Hare Kṛṣṇa mantra.
PURPORT
In this regard Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes the following verse from the prayers of Lord Brahmā (Bhāg. 10.14.29):
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan