SB 6.15.9
श्रीशुक उवाच
एवमाश्वासितो राजा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभि: ।
विमृज्य पाणिना वक्त्रमाधिम्‍लानमभाषत ॥ ९ ॥
śrī-śuka uvāca
evam āśvāsito rājā
citraketur dvijoktibhiḥ
vimṛjya pāṇinā vaktram
ādhi-mlānam abhāṣata
SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam—thus; āśvāsitaḥ—being enlightened or given hope; rājā—the King; citraketuḥ—Citraketu; dvija-uktibhiḥ—by the instructions of the great brāhmaṇas (Nārada and Aṅgirā Ṛṣi); vimṛjya—wiping off; pāṇinā—by the hand; vaktram—his face; ādhi-mlānam—shriveled due to lamentation; abhāṣata—spoke intelligently.

TRANSLATION

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus enlightened by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu became hopeful with knowledge. Wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak.