अतो मद्वयुनं लोकं ग्राहयन्निह तिष्ठतु ॥ ३१ ॥
yad guṇair nārditaḥ prabhuḥ
ato mad-vayunaṁ lokaṁ
grāhayann iha tiṣṭhatu
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate
SYNONYMS
na—not; uddhavaḥ—Uddhava; aṇu—slightly; api—also; mat—to Myself; nyūnaḥ—inferior; yat—because; guṇaiḥ—by the modes of material nature; na—nor; arditaḥ—affected; prabhuḥ—master; ataḥ—therefore; mat-vayunam—knowledge of Me (the Personality of Godhead); lokam—the world; grāhayan—just to disseminate; iha—in this world; tiṣṭhatu—may remain.
TRANSLATION
Uddhava is not inferior to Me in any way because he is never affected by the modes of material nature. Therefore he may remain in this world in order to disseminate specific knowledge of the Personality of Godhead.
PURPORT
The specific qualification for becoming the representative of the Lord is to be unaffected by the material modes of nature. The highest qualification of a person in the material world is to be a brāhmaṇa. But since a brāhmaṇa is in the mode of goodness, to be a brāhmaṇa is not sufficient for becoming a representative of the Lord. One has to transcend the mode of goodness also and be situated in unalloyed goodness, unaffected by any of the qualities of material nature. This stage of transcendental qualification is called śuddha-sattva, or vasudeva, and in this stage the science of God can be realized. As the Lord is not affected by the modes of material nature, so a pure devotee of the Lord is also not affected by the modes of nature. That is the primary qualification for being one with the Lord. A person who is able to attain this transcendental qualification is called jīvan-mukta, or liberated, even though he is apparently in material conditions. This liberation is achieved by one who constantly engages in the transcendental loving service of the Lord. In Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.187) it is stated:
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate